飞牛书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
舞台序剧(2)



〔剧作家〕
    去吧,去找另外一个奴仆!
    天赋诗人以人权,
    这权利至高无比,
    怎能为你把它亵渎!
    他用什么去感动人心?
    他凭什么去征服一切?
    难道不是出自胸中的和音,
    把世界向内心回摄?
    大自然缫着永恒的长丝,
    始终如一地在纺锤上运转,
    万汇参差不齐,
    讨厌地互相震撼:
    是谁生动地分出匀称的序列,
    而使它具有旋律?
    是谁号召万物而浑成一体,
    发出奇妙的宫徵?
    是谁使狂飙怒号?
    是谁使晚霞成绮?
    是谁将缤纷的春花
    向情侣联步的道上散布?
    是谁把平常的绿叶
    编织荣冠以表功绩?
    是谁稳立奥林巴斯而聚集神祗?
    这都是人的能力,在诗人心中得到启示。

〔丑角〕
    那就多多卖劲,
    来把戏剧业务经营,
    正象那恋爱冒险的情景:
    偶尔邂逅便一见锺情,
    恋恋不舍,渐被情丝缠紧;
    幸福茁生,互相勾引,
    欢乐未去,痛苦来临,
    一刹那间,小说完成。
    让咱们也来编这样的戏文!
    材料就向这丰富的人生中去找寻!
    人人都如此生活,大多数都没有看清,
    等你一经着手,顿觉意趣横生,
    在缤纷的彩色中看来不甚分明,
    错误百出而杂有真理的火星:
    美酒就是这样酿成,
    让人人都来开怀畅饮。
    于是青年的菁华结伴光临,
    从你的剧中把启示倾听,
    多情种子都从你的作品
    吸取忧郁的养份。
    这个感动,那个奋兴,
    各自看出心中的隐情。
    他们立即悲啼,立即欢笑,
    崇拜那慷慨激昂,醉心于迷离幻影;
    凡已定型的人,对什么都不高兴,
    一个正在成长的人,常怀着感激的心情。

〔剧作家〕
    那末,也请把我正在成长的时代
    给我还来,
    那时有种种诗歌的泉源
    不断喷涌新醅,
    有迷